昨日の夕べ、住宅に戻ってから、続けて日本社会文化という本を読んでいました
つまらなすぎて、眠くなってきて、寝たようです(汗)
推量するようなことが多くて、ポイントが掴めない
岩宿時代のことまで遡ったから、仕方が無いだろうな
再来週、試験です。
この科目は難しすぎて、合格率が低いそうです。
例年の問題集を集めました、下記のようです。
--------------
一、名詞解釈
①銅鏡
②古文辞学派
③銅鐸
④摂関政治
⑤大化の革新
二、次の質問をよく考えて自分の言葉でまとめて簡潔に答えなさい。
1、日本人の起源について現在までにどのような学説が唱えられてきたか。
2、いわゆる「国風文化」をどう見るべきか?
3、近世初頭の禁教政策が実施された背景は何か。
4、近世日本の庶民文化を支えた条件は何か。
--------------------
さっぱり分からない!
テキストは中国語ですが、試験は日本語
困ります~
日本社会文化を紹介するウェブサイト、ご存知の方が居ますか
今回英語も受けますが、めちゃくちゃ心細いです。
水曜日から、急にヘアスタイルを変えたくてたまらないです、短めに切るのです
ヘアスタイルの変更は気分転換にもなりますね、長すぎる髪の毛もいやだし。
つまらなすぎて、眠くなってきて、寝たようです(汗)
推量するようなことが多くて、ポイントが掴めない
岩宿時代のことまで遡ったから、仕方が無いだろうな
再来週、試験です。
この科目は難しすぎて、合格率が低いそうです。
例年の問題集を集めました、下記のようです。
--------------
一、名詞解釈
①銅鏡
②古文辞学派
③銅鐸
④摂関政治
⑤大化の革新
二、次の質問をよく考えて自分の言葉でまとめて簡潔に答えなさい。
1、日本人の起源について現在までにどのような学説が唱えられてきたか。
2、いわゆる「国風文化」をどう見るべきか?
3、近世初頭の禁教政策が実施された背景は何か。
4、近世日本の庶民文化を支えた条件は何か。
--------------------
さっぱり分からない!
テキストは中国語ですが、試験は日本語
困ります~
日本社会文化を紹介するウェブサイト、ご存知の方が居ますか
今回英語も受けますが、めちゃくちゃ心細いです。
水曜日から、急にヘアスタイルを変えたくてたまらないです、短めに切るのです
ヘアスタイルの変更は気分転換にもなりますね、長すぎる髪の毛もいやだし。
コメント
凄いです!! 日本人の私でも、チンプンカンプン。
随分、難しいことを勉強なさるんですね~。
驚きです。
試験がうまくいきますよう、祈ってます。
ヘアースタイルのこと。
くれぐれも、短く切り過ぎないようにご用心!
私、ちょっと、切りすぎて、今、伸ばしてる最中です。
早速のコメント、ありがとうございます
いや、こんな難しそうな内容、実は試験のため無理やり勉強しています><
「チンプンカンプン」という単語に出会った時、面白いなと思いました
発音は中国語の「听不懂看不懂」によく似ています
「听不懂看不懂」の意味は聞いても分からない、見ても分からないというのです♪
はい、ショートヘアに切る勇気はまだありませんので、気をつけます。
一①銅鏡
日本の古墳時代(3~6世紀)に各地を支配した権力者の墳墓から出土する副葬品の名称。
こんな感じですかね?(^_^;)
しかし全部記述式とはさすが科挙のお国ですね。
難しいですよね、私たちにとってもっと
実は学歴をもらうため受けています
はい、青銅製の鏡みたいです、よく覚えていますね^^、ありがとうございます
全部記述式って、受験生のほうは大変です
だから、なんでこんな問題集ばっかり出題されるのよとちょっとむかつきます、へへ
ある方がウェブサイトを薦めてくれました、日本の各時代のことが載せてありますので、よさそうですよ。
http://www.rekihaku.ac.jp/kodomo/2/mitemiyo.html
「ちんぷんかんぷん」、意味は、全く中国語と同じです。
電子辞書にも、
「わけが分からなくて、理解できないこと」
と載ってました。
やはり、中国と日本は「漢字国」なんですね。 嬉しくなりました。
そうですね、意味は同じですね、発音まで似ているとは面白いです
今回、日本人の起源関係の内容を読むと、日本と中国との絆の深さを感じました。
>ろっしふみさん
私も試験用紙は択一式に変えたらいいなぁと思ってます、一部分でもいいですけどね
そうしたら、まぐれでも正解のほうを選ぶことがありますね~
試験の点数は100点ですが、60点取れば合格
この科目で9点しか取れない人がいたと、友達に言われた時、なかなか信じられませんでした
今は信じます。
が...がんばります(ちょっと弱そう)
登録ありがとうございます
中国の古文が大好きな望海波です
私のdiarynoteは
内容が雑多なので読みにくいと思いますが
どうぞよろしく
難問の名詞解釈は古文辞学派を除いて
全部が関西地方の話題ですね。
それも私の好きな古代史 (^^)
地元の中心都市、神戸市からは考古学的な発掘で
銅鐸や銅鏡が沢山出土していて
市立博物館では国宝の銅鐸を見ることもできます。
銅鏡は3世紀の日本の女王が中国の皇帝から
プレゼントとしてもらった鏡100枚が有名で
最近のテレビのフィクションにも出てきます
http://blog.sina.com.cn/s/blog_454c9eba01008xz2.html
中国の歴史書の原文はこちら
http://drhnakai.hp.infoseek.co.jp/siryo/sub-wajinndenn.html
バナーがあったり文字化けがあったりして見難いものでした。
こちらを、どうぞ
http://homepage1.nifty.com/o-mino/page290.html
こんばんは
こちらこそ、よろしくです。
へぇ、望海波さんは中国の古文がお好きなのですか
凄いです
私も古文は面白いと思ったことがありますけど
でも、その前提としては先生のご説明と教科書の注釈があることです
さもなければ、ちょっと分かりにくいですね^^
望海波さんは古代史が詳しそうですね
あのsinaのブログは望海波さんのですか
日本の方もsinaでブログを作るとはちょっと意外です、ふふ。
ご説明、ありがとうございました。
http://filologos.diarynote.jp/?theme_id=7
こちらのほうもよろしく
>あのsinaのブログは望海波さんのですか
いえいえ、違います。
それに古文が好きといっても
中国語で読むのではなく
日本語で読みます
鶯啼綠映紅 うぐいすなきて みどりくれないに...というような
詩などは中国語で読まないと
韻がなくなってしまい意味がなさそうですのにね
中国茶のことを書かれていますね
「中国十大名茶」の中で西湖龍井、鐵觀音、碧螺春、普洱茶はよく耳にします
お酒より体に良いお茶を飲んだほうがいいですね。
すみません、そのブログのこと、おっちょこちょいな私が間違えました。
「鶯啼綠映紅」のような詩は確かに日本語にすると何か違うような気がします。
やっぱり中国語で読むべきかなと思っていますが^^
多分私の日本語能力はまだまだですので、日本語にされた詩をうまく吟味できないのです、こういう詩は面白いですね。